Wenn du nichts Nettes zu sagen hast Englisch

Es gibt alle Arten von Slangwörtern, die im alltäglichen englischen Gespräch verwendet werden.

Nehmen wir zum Beispiel das Wort „chick“.

Wörtlich bezeichnet es ein Küken, aber es ist auch ein legerer Ausdruck, um sich auf ein Mädchen zu beziehen.

Es gibt auch einige Arten von Slang, die die Aussprache von Wörtern, jedoch nicht deren Bedeutung verändern.

Zum Beispiel können englischsprachige Menschen „gonna“ anstatt „going to“ oder „wanna“ anstatt „wanna“ sagen.

Du kannst verschiedene Arten von Slang in Großbritannien, Australien und in anderen Teilen der englischsprachigen Welt hören.

Slang wird oft als etwas angesehen, das von jüngeren Leuten benutzt wird. Es wird auch oft als eine „coolere“ oder „neuere“ Art zu reden angesehen.

Allerdings gibt es eine andere Art von Englisch-Slang, die du lernen solltest.

Während es immer noch eine sehr informelle Art von Englisch ist, wird dieser Slang überhaupt nicht als cool angesehen. Einiges davon gibt es schon lange, und es ist meistens wirklich albern! Ein Wort, das verwendet werden könnte, um diese Art von Slang zu beschreiben, ist „cheesy“ (mehr zu diesem Wort später).

Warum solltest du diesen „uncoolen“ und albernen Slang lernen? Nun, zum einen macht es unglaublich viel Spaß! Du kannst ihn verwenden, um die Stimmung in einem Gespräch zu heben („make things less serious“) und um mit Muttersprachlern herumzualbern.

Diese Wörter und Wendungen werden oft nicht ernst genommen. Außerdem werden sie eher als der „coole“ Slang von Menschen jeden Alters verstanden und verwendet.

Schließlich kannst du mit dieser Art von Slang der englischsprachigen Kultur näherkommen und sehen, was sie unterhaltsam und einzigartig macht!

1. Cheesy – Kitschig

Dieses Wort ist nicht so offensichtlich in seiner Bedeutung und wenn du jemals jemanden gehört hast, der es gesagt hat, warst du vielleicht sehr verwirrt, wenn es nicht erklärt wurde.

„Cheesy“ wird verwendet, um etwas auszudrücken, das sehr offensichtlich scherzhaft oder übertrieben ist. Es kann komisch, nervig oder sogar unangenehm und peinlich sein, wenn jemand etwas sagt, das „super cheesy“ ist. Es kann noch schlimmer sein, wenn jemand etwas macht, das „cheesy“ ist.

Hier einige Beispiele, wenn jemand das Wort „cheesy“ verwendet:

  • Der Valentinstag wird oft als ein sehr kitschiger Feiertag aufgrund der Tradition des Schenkens von Blumen und herzförmiger Pralinen-Schachteln an den Lebensgefährten angesehen. Diese Tradition wird als kitschig angesehen, weil sie sehr klischeehaft ist.
  • „Cheesy“ wird meistens verwendet, um sich auf einen wirklich übertriebenen schlechten Witz zu beziehen. Hier sind einige Beispiele für Witze, die „cheesy“ sind:

„Why didn’t the skeleton cross the road? Because he had no guts.“
(„Guts“ kann sich entweder auf den Magen und den Darm beziehen oder auf den Mut und die Entschlossenheit, etwas zu tun.)

„Why was 6 afraid of 7? Because 7 8 9.“
(Um diesen Witz zu verstehen, musst du dich daran erinnern, dass die Zahl „eight“ genau wie das Verb „ate“ klingt.)

Und schließlich mein persönlicher Favorit:

„Why should you never play poker in the jungle? Because there are too many cheetahs.“
(„Cheetahs“ spielt mit dem Wort „Cheater“, oder jemand, der die Regeln in einem Wettbewerb bricht, damit er gewinnen kann.)

  • Wie bereits erwähnt, könnten alle anderen Wörter und Ausdrücke auf dieser Liste als „cheesy“ angesehen werden. Selbst das Wort „cheesy“ ist an und für sich ein bisschen „cheesy“.

Ähnliche Wörter wie „cheesy“ beinhalten auch „corny“ und „tacky“. „Corny“ ist ein Synonym (ein Wort, das dasselbe meint) von „cheesy. „Tacky“ klingt jedoch negativer und wird im Allgemeinen verwendet, um etwas zu bezeichnen, das billig oder geschmacklos ist.

Zum Beispiel sind um die Weihnachtszeit herum „tacky sweater parties“ (auch bekannt als „ugly sweater parties“) in den Vereinigten Staaten sehr üblich. Die Idee ist, dass jeder zur Party kommt und einen sehr hässlichen Pullover trägt, einen, den deine Großmutter dir als Geschenk stricken könnte.

2. Chatty Cathy/Debbie Downer/Negative Nancy

Zusammen sind diese drei Slangwendungen die allerkitschigsten („cheesiest“) Slangwörter. Zum Glück gibt es hinter diesen Wendungen keine versteckte Bedeutung und sie sind leicht zu erlernen.

Wenn jemand diese Wendungen heutzutage benutzt, dann auf sehr scherzhafte Weise. Sie sind nicht zu ernst zu nehmen.

Chatty Cathy bezieht sich auf jemanden (nicht unbedingt ein Mädchen), der sehr gesprächig ist und nie still zu sein scheint. Dies kann eine gute oder eine schlechte Sache sein.

„Gosh John, you’re such a Chatty Cathy, always talking, talking, talking.“

Debbie Downer bezieht sich auf jemanden, der die meiste Zeit in einer traurigen Stimmung ist. Wenn er traurig ist, tendiert er dazu, andere um sich herum „runterzuziehen“ und sie auch traurig zu machen.

„Sally is always being such a Debbie Downer. She’s never happy.“

Negative Nancy bezieht sich auf jemanden, der, wie du schon vermutet hast, immer negativ ist. Das ist jemand, der nie etwas Nettes zu sagen scheint. Der Unterschied zwischen Debbie Downer und Negative Nancy ist, dass eine Negative Nancy nicht unbedingt über etwas traurig ist. Sie sind ständig schlecht gelaunt.

„Wow Tom, way to be a Negative Nancy. Your bad mood is rubbing off on everyone around you.“

3. Couch potato – Stubenhocker

Jeder kennt jemanden, der superfaul ist. Alles, was diese Person tun möchte, ist herumzusitzen und fernzusehen oder am Computer zu sitzen. Diese Art von Person wird Stubenhocker („couch potato“) genannt. „Couch potatos“ sind die Faulsten der Faulen. Sie haben normalerweise nicht die Motivation, etwas zu tun.

„Jack is such a couch potato; all he wants to do is watch TV.“

4. Bump on a log – Schlaftablette

„Bump on a log“ ist eine interessante kitschige Phrase. Es kann dasselbe wie „couch potato“ bedeuten. Aber es hat auch eine andere Bedeutung: Jemand, der immer da ist, aber nie an sozialen Aktivitäten teilnimmt oder zur Unterhaltung beiträgt, ist ein „bump on a log“.

„Jack is basically a bump on a log. I forget he is even there sometimes.“

5. Party pooper – Spaßbremse

Diese Slangwendung ist besonders lustig und sollte nicht wörtlich genommen werden. Technisch gesehen wäre das jemand, der auf einer Party pupst, in der Tat ein „party pooper“, aber das ist nicht die Art, wie diese Wendung im täglichen Gespräch verwendet wird.

Ein „party pooper“ ist der Debbie Downer eines sozialen Treffens oder eines glücklichen Ereignisses. Dies ist eine Person, die anscheinend nicht aufhört, sich zu beschweren, auch wenn alle anderen eine gute Zeit haben. Sie ist oft sehr egozentrisch.

„Don’t be such a party pooper, we’re all actually having fun.“

6. Drama queen

Wie bei den „couch potatoes“ kennt jeder eine Dramaqueen. Das ist jemand (männlich oder weiblich), der nie aufhört, sich um sich selbst zu sorgen und was in seinem Leben vor sich geht.

Eine Dramaqueen nimmt etwas, das keine große Sache ist, und verwandelt es in eine große Sache, als ob die Welt zusammenbrechen würde. Das nervigste an einer Dramaqueen ist wahrscheinlich ihre Fähigkeit, sich über nichts und wieder nichts zu beklagen. Dramaqueens lieben es, Dinge zu übertreiben („overreact“).

„All Jennifer does is complain. She’s such a drama queen.“

7. Cowabunga!

„Cowabunga“ ist ein wundervoll kitschiges Wort, das oft benutzt wird, um Freude auszudrücken, bevor du etwas tust, wie zum Beispiel vom Sprungbrett springen.

Leider wird „Cowabunga“ nur verwendet, um Freude über etwas Spaßiges auszudrücken. Das ist traurig, weil „Cowabunga“ ein tolles, kitschiges Wort ist, das öfter verwendet werden sollte.

Cowabunga baby! I’m going swimming!“

„Cowabunga“ gibt es schon eine Weile. Es ist oft in den „Teenage Mutant Ninja Turtles“-Cartoons und Filmen, die in den 80ern und 90ern sehr beliebt waren vorgekommen.

8. YOLO

YOLO steht für „You Only Live Once“ und ist das neueste Wort auf dieser Liste. Es gibt es erst seit 2011, als es von dem berühmten Rapper Drake geprägt wurde. Heutzutage ist es oft ein Wort, das benutzt wird, bevor man etwas macht, von dem man weiß, dass es dumm ist.

Fast unmittelbar nachdem dieses Wort in den Mainstream überging, wurde es in einen Witz verwandelt und fast vollständig sarkastisch verwendet. Heutzutage, wenn jemand YOLO sagt, kann man ziemlich sicher sein, dass er es nur sarkastisch meint.

„I’m gonna pull an all-nighter tonight, YOLO.“

(„All-nighter“ ist ein Substantiv, das sich darauf bezieht, die ganze Nacht aufzubleiben.)

Wenn etwas passiert, was nicht passieren soll, benutze diesen Satz. „That’s the way the cookie crumbles“ ist eine sehr kitschige Art zu sagen „so ist es eben“. Dieser Satz ist perfekt, um darauf zu reagieren, wie etwas gekommen ist, besonders wenn es nicht so geworden ist, wie du es haben wolltest.

„We lost the game, but that’s just the way the cookie crumbles.“

10. Pullin’ your leg

Immer wenn jemand sich über etwas lustig macht („teasing“ oder „making fun of“) oder dich aufzieht, sagt man „they are pulling your leg“. Dieser Satz ist verwirrend, weil er mit seiner wörtlichen Bedeutung nichts zu tun hat.

Es ist jedoch ein lustiger Ausdruck, wobei „pulling“ oft als „pullin’“ bezeichnet wird, was bedeutet, dass es leicht zu merken sein sollte. „Or am I just pulling your leg?“

„Stop pullin’ my leg. I know you’re only kidding.“

Versuche, im Gespräch auf den Slang oben zu hören, oder benutze ihn vielleicht sogar selbst.

Denk dran, nehme davon nichts zu ernst!

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos.

Experience English immersion online!