Die Ruhe vor dem Sturm - Englisch

Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

It is the calm before the storm.

Tatoeba v2021-03-10

Das war die Ruhe vor dem Sturm.

It was the calm before the storm.

Tatoeba v2021-03-10

Ist das die Ruhe vor dem Sturm?

Is this the calm before the storm?

OpenSubtitles v2018

Dies ist nur die Ruhe vor dem Sturm.

I know him-- this is just the lull before the storm.

OpenSubtitles v2018

Ich genieße die Ruhe vor dem Sturm.

Just savoring the calm before the storm.

OpenSubtitles v2018

Die Ruhe suchen, vor dem Sturm unserer Gäste.

Seeking calm before the storm of our guests.

OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es ist nicht die Ruhe vor dem Sturm.

Hope it's not the calm before the storm.

OpenSubtitles v2018

Hoffentlich ist es nicht die Ruhe vor dem Sturm.

Let's hope it's not the calm before the storm.

OpenSubtitles v2018

Oh, ich, uh, genieße die Ruhe vor dem Sturm.

Oh, just, uh, enjoying the calm before the storm.

OpenSubtitles v2018

Könnte es nicht auch die Ruhe vor dem Sturm sein?

Is it perhaps the calm before the storm??

ParaCrawl v7.1

Dabei erleben wir nur wie Israel die Ruhe vor dem Sturm!

But, like Israel, we're only experiencing the calm before the storm!

ParaCrawl v7.1

Es trat die Ruhe vor dem Sturm ein.

This was the lull before the storm.

ParaCrawl v7.1

Im Speziellen die typische Ruhe vor dem Sturm wird von To perfekt umgesetzt.

Particularly the calm before the storm so typical for the director plays out perfectly.

ParaCrawl v7.1

Doch das war nur die Ruhe vor dem Sturm.

But this was only the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Dies ist die Ruhe vor dem Sturm,

This is the calm before the storm,

ParaCrawl v7.1

Vielmehr kann es sich um die "Ruhe vor dem Sturm" handeln.

It is much more likely to be the "calm before the storm".

ParaCrawl v7.1

Wir sind die Ruhe vor dem Sturm.

We are the silence before the strike.

ParaCrawl v7.1

Bleib cool und nutze die Ruhe vor dem Sturm.

Stay cool and make the most of the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Elli geht es hervorragend und sie genießt die Ruhe vor dem Sturm.

Elli is doing great and she enjoys the calm before the storm.

CCAligned v1

Die Ruhe vor dem Sturm – oder ist die Disruption wieder abgesagt?

The calm before the storm – or is disruption off the menu again?

CCAligned v1

Aber das ist die Ruhe vor dem Sturm.

This, however, is just the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Die erste Partie brachte die Ruhe vor dem Sturm.

The first game was the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Dieser relativ friedliche und zufriedene Zeitraum war nur die Ruhe vor dem Sturm.

This time of relative peace and contentment was just the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Die Pause signalisiert dann sozusagen die "Ruhe vor dem Sturm".

Here the pause is signaling the "calm before the storm".

ParaCrawl v7.1

Aber das ist nur die Ruhe vor dem Sturm.

But this is just the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Es ist die Ruhe vor dem Sturm.

This is the calm before the storm.

ParaCrawl v7.1

Es wurde um Korrekturlesen gebeten.

Das Land liegt still.

Die Luft erfüllt kein Vogelsang.

Es bleibt kein Ton,

Das Lied des Sängers längst verklang.

Die Welt mit altem Staub bedeckt,

Die Luft nach kalter Asche schmeckt,

Und meine Kehle zugeschnürt,

Und keine Seele, die mich führt.

Die Zeit bleibt steh'n.

Die Zukunft zerrt am Augenblick,

Wird nie vergeh'n

Gedehnt, kein Lidschlag, kein Zurück.

Was, wenn mein Herz nicht weiterschlägt,

Nicht mal der Schmerz mich vorwärtsträgt?

Schau stumm hinab vom dunklen Turm -

Dies ist die Ruhe...

Dies ist die Ruhe vor dem Sturm...

Das Licht, so trüb,

Scheint wie durch schmutzverschmiertes Glas.

Nur Grau in Grau,

Wo Zwielicht alle Farben fraß.

Der Schrei der Möwen lange tot;

Es zeugt nur noch der alte Kot

An kalten Mauern, lange her,

Vom freien Flug über das Meer.

Die See so still

Wie schwarzes Öl, wie blanker Stahl.

Am Grund nichts lebt,

Nichts dringt hinab, kein Sonnenstrahl.

Die Haut sehnt sich nach feuchter Gischt,

Doch nur Gestank von totem Fisch

Erreicht die Zinnen auf dem Turm.

Dies ist die Ruhe...

Dies ist die Ruhe...

Die Augen wund, verklebt mit Salz,

Und wie vernarbt der trock'ne Hals;

So steh ich wartend auf dem Turm.

Dies ist die Ruhe...

Dies ist die Ruhe vor dem Sturm...

Der Sturm, der Sturm peitscht über aufgewühltes Meer,

Der kalte Wind treibt dunkle Wolken vor sich her.

Der Sturm, der Sturm, hör wie er singt!

Fühl, wie er alle deine Zweifel niederringt!

Englisch ÜbersetzungEnglisch

Die Ruhe vor dem Sturm - Englisch

The land is still.

And in the air no sign of flight.

There is no sound

And singer’s song has slowly died.

The world is covered by old trash,

Air tastes like cold ash,

And I just cannot breathe no more,

And there’s no soul to help to go…

The time has stopped.

The future freezed in lonely blick

That will not be…

It’s languish, unturning, and so,

What if my heart’s not going on?

But even pain can’t bring me forward,

I’m looking down from the Dark Tower, and I know –

This is the Calm…

This is the Calm before the Storm…

The light so weak

Shines through this dusty-covered glass.

From grey to grey

Where all the colors are gone away.

Screams of the gulls are dead ago,

And only litter on the walls,

On black cold walls, brings back to me

The times they were flying so free…

The sea is still,

Like black petrol, like naked steel.

And ground don’t lives,

And even light don’t throwing it.

My skin’s missing for nautick splash,

But only smell of dead fish gets

This length, this top and reaches my face.

This is the Calm…

This is the Calm...

My eyes in hurt, my eyes in solt,

And pain is burning in my throat.

So, I still stay on top of Tower, and I know –

This is the Calm...

This is the Calm before the Storm...

…The Storm, the Storm surges above the wild sea,

And cold wind is crushing black clouds.

The Storm, the Storm – don’t you hear it singing?

Feel the Storm throwing away all your doubts.

Danke!

thanked 2 times